Dala otkaz i od pričanja tajnih priča o Zagrebu napravila turističku atrakciju
‘Ideja da organiziram mračne večernje ture za mnoge nepoznatim Zagrebom javila mi se kad sam vidjela kako to funkcionira u drugim svjetskim gradovima počela je priču Iva Silla za Tportal.hr
Jednog dana sam samo skupila sve skice ruta koje sam povremeno črčkala, sve knjige koje sam prikupila i odlučila pokrenuti Secret Zagreb. Počela sam pisati blog Secret Zagreb da malo testiram ideju na webu i ubrzo ostavila uredski posao. Kroz razne šetnje je dosad je prošlo oko 10.000 posjetitelja, većinom stranaca, surađujem s nebrojenim divnim ljudima i ne mogu ni zamisliti povratak na staro’, kaže Iva, koja svoje ture osmišljava kao pripovjedaonice, istraživačke pohode, luckaste igrice. Raznolikosti pristupa svjedoče i imena razgleda: Uspavani zmaj, Lepi Jura, Zagrebačke mračne romanse za Valentinovo, Utrka čudovišta oko Noći vještica …
‘Ljepota ovog projekta je što privlači najraznolikiju publiku. Dolaze individualni posjetitelji s raznih strana svijeta. Nekad se i sama nasmijem kad spoznam da su ljudi s različitih kontinenata proputovali pola svijeta da bi se svi našli u nekoj pustoj uličici u koju nitko od Zagrepčana više ne zalazi. Neke ture privlače individualne posjetitelje grada, škole, maturalce, studente na razmjeni, neke su odlične čak za predškolsku dob. No vrlo važan segment čine i poslovni klijenti te kongresni gosti’, kaže Iva, a oduševljenje gostiju potvrđuju i reakcije na Facebooku i TripAdvisoru.
Prošla godina donijela je i brojna priznanja: TripAdvisorov certifikat izvrsnosti, nagradu magazina Luxury Travel Guide Destination Specialist 2017, a britanski The Guardian uvrstio je Secret Zagreb među 10 najboljih alternativnih tura u Europi. Pritom, ističe Iva, maštovitost i osobna hrabrost da se netko upusti u kreativni turizam nipošto nije samo talent, to je vještina koju se uči cijeli život i zove se – interpretiranje baštine, što cijelu priču diže daleko iznad kod nas uobičajenih turističkih doskočica.
Iva Silla kaže kako je ljepota ovog projekta što privlači najraznolikiju publikuIva Silla kaže kako je ljepota ovog projekta u tome što privlači najraznolikiju publiku
‘Iako je čak i u zakonu naveden pojam interpretacije kod turističkog vodiča, kao jedinog koji ima zakonske ovlasti interpretirati destinaciju, čini se da šira javnost nije dovoljno osviještena o važnosti interpretacije. Ukratko, riječ je o vještini da se prenesu značajne informacije na takav način da se posjetitelj lakše poveže s njima, da u njemu potaknu emociju i približi mu je. Zahvaljujući tome, posjetitelj će više zavoljeti i cijeniti destinaciju koju posjećuje’, priča Iva dodajući kako su 2017. godinu Ujedinjeni narodi proglasili godinom održivog turizma, a posebice se naglašava važnost interpretacije kao glavnog oruđa vodiča (bilo kojeg – turističkog, gorskog, muzejskog, u parku prirode) da podigne razinu svijesti kod posjetitelja i širi ideju održivosti.
‘Nažalost, edukacija za turističkog vodiča u Zagrebu ne pokriva glavne vještine koje bi vodič trebao imati. Bavi se isključivo općim znanjima pa se uglavnom dodatno educiramo sami’, kaže Iva. Srećom, mogućnosti za dodatno obrazovanje postoje. Tako je Iva u protekle dvije godine, kao članica Društva Zagorke, sudjelovala u velikom europskom projektu za cjeloživotnu edukaciju turističkih vodiča Innoguide 2.0.
‘Sudjelovalo je sedam partnera iz pet europskih zemalja i prošli smo dodatnu obuku iz područja doživljajnosti, interkulturalnosti i održivosti te smo pomogli vlastitim iskustvima u stvaranju edukativnih materijala koji su sada besplatno dostupni na korištenje svakom vodiču ili osobama koje se bave njihovom obukom’, priča Iva, koja je uz to već nekoliko godina članica europskog društva za interpretaciju baštine Interpret Europe te je ove godine stekla certifikat interpretativnog vodiča.
‘Bilo je to nevjerojatno iskustvo i osobito me osvijestilo koliko je moćna interpretacija prirode, koju dotada nisam uopće uzimala u obzir. Tečaj se održavao u prirodi, uz mnogo praktičnog rada. Teško je opisati što smo točno radili, ali do kraja tečaja, poznavali smo u dušu svaku biljčicu, grančicu i kamen u okolici. Osim što smo znali svaku činjenicu o njima, svaka je dobila dublje značenje. I dan danas se naježim kad pomislim na neke govore koje su za vrijeme tečaja održali moji kolege o naizgled običnim cvjetićima, i u našim očima ih učinili herojima. Sve me to uvjerilo da, kad bi svaki vodič bio interpretativni vodič, svijet bi bio ljepše mjesto’, priča Iva, koja će svoja iskustva od ove godine promicati s istomišljenicima okupljenima u udrugu Interpretiraj Hrvatsku.
‘Udruga je osnovana prošle godine, a iza nje stoje najveći domaći stručnjaci na tom području: Darko Babić, docent i predstojnik Katedre za muzeologiju na FFZG-u i član nadzornog odbora u europskoj udruzi za interpretaciju baštine Interpret Europe, Vlasta Klarić, glavna tajnica Udruge nezavisnih putničkih agenata Hrvatske i predavačica na učilištu Libertas, te Dragana Lucija Ratković Aydemir, direktorica Muza te nacionalni koordinator Interpret Europe za Hrvatsku. Ovu 2017. godinu oni su odredili za puni iskorak ka novom pristupu, a ja sam im se s radošću pridružila’, kaže Iva.
Vjetar u jedra daju i okolnosti koje su se promijenile ulaskom Hrvatske u EU 2013. godine, jer su time otvorili novi načini financiranja projekata vezanih uz prirodnu ili kulturnu baštinu, što su osobito počele prepoznavati lokalne zajednice, uključujući takve planove u svoje strategije razvoja. Prema riječima Dragane Lucije Ratković Aydemir, potpredsjednice Udruge, korak dalje znači – premještanje fokusa.
Iva Silla ukazuje na to kako je i nju zateklo koliko je moćna interpretacija prirodeIva Silla ukazuje na to kako je i nju zateklo koliko je moćna interpretacija prirode
‘U fokusu interesa je korisnik, odnosno onaj kome je interpretacija upućena. Dobra interpretacija je kreativna, autentična, inovativna, zaigrana i poprima najrazličitije oblike: od muzejskih izložbi, vizuala, interaktivnih aplikacija, oznaka u prostoru, pripovijedanja, animiranih filmova, ukratko najrazličitijih oblika kreativnog i umjetničkog izraza! Dobra interpretacija jamstvo je očuvanja baštine. To znači da ona mora biti prije svega vjerodostojna. Da bi to bila, mora biti utemeljena na širokom znanju i vještinama interpretacije koja mora biti postavljena tako da zahvaća veliki spektar edukativnih i kulturnih ciljeva. Tek kad je pristup tako organiziran, on može biti jamstvo da će baštini biti na pravi način uključena u održivi razvoj i da će poslužiti promicanju turizma’, govori Dragana Lucija, ističući kako je upravo primjer Ive Sille osobito ilustrativan kao primjer jednog aspekta interpretacije baštine – interpretativnog vođenja.
Tko sve može biti član hrvatskih interpretatora baštine?
‘Nije važno jeste li samostalac ili djelujete u instituciji. Svi koji u bilo kojem segmentu sudjeluju u interpretaciji baštine ili time tek žele ovladati, mogu se pridružiti. Kontakt je interpretirajmo.hrvatsku@gmail.com’, kaže Dragana Lucija.
Izvor: Tportal.hr